poniedziałek, 22 czerwca 2015
ANGIELSKI 12 - E
easygoing - swobodny
eatable/edible - jadalny
edgy - ostry
elated - zachwycony
elusive - nieuchwytny
be embittered - być zgorzkniałym/rozgoryczonym
emphatic - stanowczy
endless - niekończący się
engrossed in - pochłonięty
enterprising - przedsiębiorczy
enviable - godny zazdrości
eternal - wieczny
eventual - ostateczny
excellence - doskonałość
excepting - z wyjątkiem
enjoyment - przyjemność
enchantment - oczarowanie
enginedriver - maszynista
elsewhere - gdzie indziej
enterprise - przedsięwzięcie, przedsiębiorstwo
entreaty - błaganie
environs - okolice
esteem - szacunek, darzyć szacunkiem
exception - wyjątek
entrust - powierzać
embelish - upiększać
empower - upoważniać
encompass - obejmować
ensure - zapewniać
entreat - błagać
estrange - zrażać
czwartek, 13 lutego 2014
HISZPAŃSKI 8 - RODZINA
mama - madre
babcia - abuela
prababcia - bisabuela
córka - hija /iha/
siostra - hermana /ermana/
wnuczka - nieta
ciocia - tía
kuzynka - prima
teściowa - suegra
synowa - nuera
żona - esposa / mujer
tata - padre
dziadek - abuelo
pradziadek - bisabuelo
syn - hijo /iho/
brat - hermano /ermano/
wujek - tío
kuzyn - primo
teść - suegro
zięć - yerno
mąż - esposo / marido
Fiszki z powyższymi słówkami możecie pobrać tutaj.
środa, 12 lutego 2014
TURECKI 8 - RODZINA
RODZINA (AİLE)
mama - anne
babcia ze strony matki - anneanne
babcia ze strony ojca - babaanne
córka - kız
siostra - kız kardeş
starsza siostra - abla
ciocia ze strony matki - teyze
ciocia ze strony ojca - hala
wnuczka - torun
teściowa - kaynana / kayınvalide
tata - baba
dziadek - dede
syn - oğul
brat - kardeş
starszy brat - abi
wujek ze strony matki - dayı
wujek ze strony ojca - amca
wnuk - torun
teść - kayınbaba / kayınpeder
poniedziałek, 10 lutego 2014
ANGELSKI 11 - D
dactyl – daktyl
daft – głupi, durnydaintily – delikatnie
daisy – stokrotka
dame – dama
damned – przeklęty
daughter-in-law – synowa
door mat - wycieraczka do butów
doorbell - dzwonek do drzwi
drawer – szuflada
to dust - ścierać kurze
don't be a baby! - nie bądź dzieckiem!
to dribble - ślinić się (o dziecku)
dummy – smoczek
dying - umieranie; umierający
to doze - drzemać
to doze off - zdrzemnąć się
dean – dziekan
dotty – stuknięty
deep in thought -
zamyślony
difficult to understand - trudny do zrozumieniaduffer - beztalencie
dull – tępy
drunkard – pijak
delectable - wyśmienity (o jedzeniu)
disquiet – zaniepokojenie
deep sorrow - głęboki żal
dejected - przygnębiony; przybity
to dissolve into tears - zalewać się łzami; zalać się łzami
diabetic – cukrzyk
to drill a tooth – borować
dual nationality - podwójne obywatelstwo
deity - bóstwo
denomination - wyznanie
to desecrate - bezcześcić; zbezcześcić
devotee - wierny
devotion – pobożność
de-icer - skrobaczka do lodu
poniedziałek, 3 lutego 2014
ANGIELSKI 10 - C
candid - szczery, otwarty
cardinal - główny, zasadniczy
carefree - beztroski
careful - staranny, dokładny
careless - niedbały, lekkomyślny, nieostrożny
catching - zaraźliwy
catchy - chwytliwy (np.melodia)
capricious - kapryśny
carnivorous - mięsożerny
capable (of) - zdolny (do)
calf - łydka
campaign - kampania
candidate - kandydat
canned (fruit) - puszkowany (konserwowane owoce)
can opener - otwieracz do puszek
capital letter - wielka litera
caption - podpis (pod rysunkiem, zdjęciem), napis (pod filmem)
caress - pieszczota, pieścićcash on delivery - płatne gotówką przy odbiorze
cashdispenser - bankomat
cashier - kasjer
cashless - bezgotówkowy
casing - obudowa
castor oil - olejek rycynowy
catch a cold - przeziębiać się
catch the eye - wpadać w oko
catch s.o. up - doganiać kogoś
I couldn't care less - wszystko mi jedno
with care! - ostrożnie!
be called - nazywać się
make a call - dzwonić (do kogoś)
burn the candle at both ends - łapać wiele srok za ogon
poniedziałek, 30 grudnia 2013
ANGIELSKI 9 - B
babble - bełkotać, paplać
babycarriage - wózek dla dziecka
bachelor - kawaler
badly wounded - ciężko ranny
want badly - bardzo chcieć
balm - balsam
bandy - krzywy
bareheaded - z gołą głową
barely - ledwie, ledwo
bawdy - sprośny
beak - dziób, dzióbek (w dzbanku)
beautician - kosmetyczka
bedlam - dom wariatów
bedtime - czas zasypiania
bedspread - narzuta na łóżko
belated - opóźniony
belt up - zapinać pasek, zapinać pasy bezpieczeństwa
benevolent - życzliwy
bib - śliniaczek
bleary - niewyraźny
blind alley - ślepa uliczka
blurt out - wyrzucać z siebie
blush - rumieniec
wtorek, 19 listopada 2013
NIEMIECKI - WYRAŻENIE POTOCZNE
Sehe ich recht? – Co ja widzę!
Wonach stinkt es hier? - Czym tu tak śmierdzi?
Hier stinkt es nach Knoblauch – Śmierdzi tu czosnkiem
Das schmeckt mir nicht – To mi nie smakuje
Das schmeckt mir gut – To mi smakuje
dumm wie Bohnenstroh – głupi jak but
die Eier wollen klüger sein als die Henne – jajko mądzrejsze od
kury
Was für eine Überraschung! – Co za niespodzianka!
Ich habe die Nase voll – Mam tego po dizurki w
nosie.
Liebe ist blind – Milosc jest slepa.
Traurig, aber wahr! – Smutne, ale prawdziwe!
Was hast du vor? – Co zamierzasz?
Ich kann es kaum erwarten – Nie mogę się doczekać.
Das ist stärker als ich – To silniejsze ode
mnie.
Andere
Länder, andere Sitten – co kraj to obyczaj
Ich habe es geschafft! – Udalo mi sie!
Schade! – Szkoda!
Es ist niemand zu Hause – Nikogo nie ma w domu.
Seit wann? – Od kiedy?
Die höchste Zeit! – najwyższy czas!
Subskrybuj:
Posty (Atom)